Tag Archives: Indigenous

Chetang Ridge

Alberta. Ridge
E of Adolphus Lake
53.1725 N 119.0694 W — Map 083E03 — GoogleGeoHack
Name officially adopted in 1956
Official in Canada

A number of Indian dictionary words have been applied to mountain peaks by modern travellers. The Indian practice, however, is more to describe a physical feature by a sentence than by a word. Such artificial names include the following: Chetang (hawk)…

— Douglas 1919

“Chetang Ridge” is listed at the Indigenous Geographical Names dataset as a word of undetermined language.

References:

  • Douglas, Robert [1881–1930]. “Notes on Mountain Nomenclature.” Canadian Alpine Journal, Vol. 10 (1919):31-35

Wapiti Pass

Alberta-BC boundary. Pass: Smoky River drainage
Between Framstead Creek and Wapiti River
54.4331 N 120.8178 W — Map 93I/7 — GoogleGeoHack
Name officially adopted in 1965
Official in BCCanada

“Wapiti” is named after the Cree word for elk (wapiti).

On the south-west side, Wapiti Pass is at the headwaters of Framstead Creek, which flows via Herrick Creek and the McGregor River to the Fraser River. On the north-east side, Wapiti Pass is at the headwaters of the Wapiti River which flows into the Smoky River and thence to the Peace River.

Mary Lenore Jobe Akeley [1878–1966] visited the area with Donald “Curly” Phillips [1884–1938] and party in 1915:

From Mt. Alexander Mackenzie, we travelled north to Jarvis Pass, and crossed pass to the Wapiti. This was our “farthest north.” Returning via Jarvis Pass, the Porcupine, Providence Valley and Sheep-Creek, we crossed to the Muddy, which we followed to its mouth, rafted the Big Smoky below the mouth of the Sulphur and followed the old Indian trail to Grand Cache. From this point we travelled up the Sulphur, crossed Hardscrabble Pass to Rockslide Creek, and again struck the Big Smoky near the mouth of Short River (“Glacier Creek,” Collie and Mumm), and thence returned to Robson Station the 1st of September.

In October 1917 she returned with Phillips:

The early winter of 1917 my desire to make a winter trip through the northern Canadian Rockies was realized. I was I fortunate In being able to combine my trip with Mr. Donald Phillips’s business of taking in supplies for a scientific expedition to the Wapiti River, under the auspices of the Smithsonian Institution….

Once across the Wapiti Pass we found ourselves in a veritable den of wolves. Their tracks were everywhere. They came near our camps and howled so dismally in the night-time, that we did not hesitate to burn fuel lavishly; in broad daylight the morning we were breaking our ten days’ camp on the Wapiti, they became so inquisitive and so vocal that they almost stampeded our outfit; and once, as we were moving our pack train at twilight along the Wapiti River, two black monsters crossed in front of us and stood in the timber a few yards away yelping and whining like hungry curs. They are vicious beasts and are afraid of nothing smaller than grizzly.
.

“Wapiti” is listed at the Indigenous Geographical Names dataset as a word of Cree language.

References:

  • Jobe Akeley, Mary Lenore [1878–1966]. “Mt. Alexander Mackenzie.” Canadian Alpine Journal, Vol. 7 (1916):62–73
  • Jobe Akeley, Mary Lenore [1878–1966]. “A winter journey to Mt. Sir Alexander and the Wapiti.” Canadian Alpine Journal, Vol. 9 (1918):58-65

Athabasca River

Alberta. River: Athabasca River drainage
Flows 1290 kilometres from Columbia Icefield to Lake Athabasca
58.6667 N 110.8333 W — Map 74L10 — GoogleGeoHack
Earliest known reference to this name is 1800 (David Thompson)
Name officially adopted in 1948
Topo map from Canadian Geographical Names

“Athabasca” is from the Cree language and is said to mean “an area of grass or reeds.” The name likely refers to the muddy delta of the river where it flows into Lake Athabasca.

In 1790, the name of the river was recorded as “Great Arabuska.” In 1801 it was labelled “Athapasco.” The Arrowsmith map of 1802 shows a slight variation as “Arthapescow.” In the late eighteenth century, the Dunne-za people who lived along its banks called it the “Elk River,” and it appears as “Elk River” on the 1801 map by Alexander Mackenzie [1764–1820] .

David Thompson [1770–1857] and Peter Fidler [1769–1822], who explored the middle section of the river in 1799–1800, both referred to it in their journals as the “Athabasca.”

In 1820, George Simpson [1792–1860], the governor of the Hudson’s Bay Company, referred to it as the “Athabasca or Elk River.” Today, local residents also refer to the feature as “Big River,” the Cree version of which was in use in 1880 when George Mercer Dawson labelled it as “Athabasca River or Mus-ta-hi-sî-pî.”

“Athabasca River / Rivière Athabasca” is among the 75 “Pan-Canadian names,” large and well-known Canadian features and areas designated in Treasury Board Circular 1983-58 to require presentation in both official languages of Canada on federal maps.

References:

  • Thompson, David [1770–1857]. David Thompson’s Narrative of his explorations in western America, 1784-1812. Joseph Burr Tyrrell, editor. Toronto: Champlain Society, 1916. University of British Columbia
  • Simpson, George [1792–1860], and Merk, Frederick [1887–1977], editor. Fur trade and empire. George Simpson’s journal entitled Remarks connected with fur trade in consequence of a voyage from York Factory to Fort George and back to York Factory 1824-25. Cambridge, Mass.: Harvard University Press, 1931. University of British Columbia Library
  • Aubrey, Merrily K. Place Names of Alberta. Volume IV: Northern Alberta. University of Calgary Press, 1996
  • Aubrey, Merrily K. Concise Place Names of Alberta. University of Calgary Press, 2006
  • Wikipedia. Athabasca River

Athabasca, Lake

Alberta. Lake: Athabasca River drainage
NW corner of Saskatchewan and NE corner of Alberta between 58° and 60° N.
59.0833 N 110.1667 W — Map 74 M/1 — GoogleGeoHack
Earliest known reference to this name is 1784 (Cook)
Name officially adopted in 1983
Official in Canada
Detail of map of the world in Cook’s “Third Voyage,” 1784. By Henry Roberts, Lieutenant in His Majesty’s Navy

Detail of map of the world in Cook’s “Third Voyage,” 1784. By Henry Roberts, Lieutenant in His Majesty’s Navy
UBC Library Digital Collections

The lake appears as “Arathapescow Lake” on the chart accompanying James Cook’s A Voyage to the Pacific Ocean, published in 1784. The chart displays the voyages of Captain Cook; the details about the interior of North America came from fur trade sources.

Alexander Mackenzie [1764–1820], starting his voyage from Fort Chepewyan on Lake Athabasca to the Pacific Ocean in October 1792, wrote:

We entered the Peace River at seven in the morning of the 12th, taking a Westerly course. It is evident, that all the land between it and the Lake of the Hills, as far as the Elk River, is formed by the quantity of earth and mud, which is carried down by the streams of those two great rivers. In this space there are several lakes. The lake, Clear Water, which is the deepest, Lake Vassieu, and the Athabasca Lake, which is the largest of the three, and whose denomination in the Knistineaux language, implies, a flat low, swampy country, subject to inundations.

On the Mackenzie’s 1803 map, the lake appears as “Lake of the Hills.” On Aaron Arrowsmith’s 1795 map the lake is called “Athapescow Lake.”

The word Athabaskan is an anglicized version of a Cree language name for Lake Athabasca (Cree: Āðapāskāw “[where] there are reeds one after another”). Cree is one of the Algonquian languages and therefore not itself an Athabaskan language.

In the 18th century the territory around the lake was occupied by indigenous Dane-zaa (historically referred to as the Beaver tribe by Europeans) and Chipewyan people. Both are of the Athabaskan language family.

In Albert Lacombe’s Dictionnaire de la langue des Cris (1874), the lake and river are called “Athabaskaw” in the accompanying map, but there is not an entry for that specific word. Lacombe does cite as an unspecified place name “Ayabaskaw” or “Arabaskaw,” meaning “il y a des joncs ou du foin ça et là” [There are rushes and hay here and there] (p. 705).

In 1790, it was referred to as “Lake of the Hills,” and the river, the Great Arabuska. Lake of the Hills may have been a more genteel translation of the name for the lake at the time. Peter Fidler recorded the Cree name as Too-toos Sack-a-ha-gan, and the Chipewyan name as Thew Too-ak. The literal translation of the Cree name is “breast” lake, referring to the north-west shore, which according to Philip Turnor in 1791, came “from their appearing high and rounded at a distance.”

However, the most commonly accepted version of the origin of the name is from the Cree, where it is said to mean “where there are reeds,” referring to the muddy delta of the river where it falls into Lake Athabasca. Of this portion of it, Turner wrote “low swampy ground on the South side with a few willows growing upon it, from which the Lake in general takes its name Athapison in the Southern [Cree] tongue [which] signifies open country such as lakes with willows and grass growing about them.” In 1820, George Simpson of the Hudson’s Bay Company referred to it as the “Athabasca or Elk River.”

“Athabasca, Lake / Lac Athabasca” is among the 75 “Pan-Canadian names,” large and well-known Canadian features and areas designated in Treasury Board Circular 1983-58 to require presentation in both official languages of Canada on federal maps.

References:

  • Roberts, Henry. London: A General Chart exhibiting the Discoveries made by Capn. James Cook in this and his two preceeding Voyages; with the Tracks of the Ships under his Command (1784). Princeton Library
  • Hearne, Samuel, and Turnor, Phillip. Journals of Samuel Hearne and Philip Turnor between the years 1774 and 1792. Champlain Society, 1934. Internet Archive
  • Arrowsmith, Aaron [1750–1823]. A Map Exhibiting All the New Discoveries in the Interior Parts of North America. Engraved by Lowry. Cadell and Davies, 1795. Historical Atlas of Canada
  • Mackenzie, Alexander [1764–1820]. A map of America, between latitudes 40 and 70 North, and longitudes 45 and 180 West, exhibiting Mackenzie’s Track from Montreal to Fort Chipewyan and from thence to the North Sea in 1789 & to the West Pacific Ocean in 1793. London: T. Cadell, Jun., and W. Davies, 1803. Internet Archive
  • Mackenzie, Alexander [1764–1820]. Voyages from Montreal on the River St. Lawrence through the Continent of North America to the Frozen and Pacific Oceans in the years 1789 and 1793. London: T. Cadell, Jun., and W. Davies, 1803. Internet Archive
  • Simpson, George [1792–1860]. Fur trade and empire. George Simpson’s journal entitled Remarks connected with fur trade in consequence of a voyage from York Factory to Fort George and back to York Factory 1824-25. Frederick Merk, editor. Cambridge, Mass.: Harvard University Press, 1931. University of British Columbia Library
  • Lacombe, Albert [1827–1916]. Dictionnaire de la langue des Cris. Montréal: C. O. Beauchemin & Valois, 1874. Internet Archive
  • Aubrey, Merrily K. Place Names of Alberta. Volume IV: Northern Alberta. University of Calgary Press, 1996
  • Aubrey, Merrily K. Concise Place Names of Alberta. University of Calgary Press, 2006
  • Wikipedia. Lake Athabasca

Kitchi Mountain

British Columbia. Mountain: Peace River drainage
N of Mount Sir Alexander in Kakwa Provincial Park
53.9667 N 120.4 W — Map 93H/16 — GoogleGeoHack
Earliest known reference to this name is 1914
Name officially adopted in 1965
Official in BCCanada

Mary Lenore Jobe Akeley [1878–1966] submitted the name “Kitchi” to the Geographic Board of Canada in April 1915, to apply to the very high mountain just south of this location, now known as Mount Sir Alexander. In her article in the 1914 Canadian Alpine Journal, she wrote that “Kitchi in the Cree Indian language means ‘Great,’ ‘Mighty.’”

The Geographic Board adopted the name “Kitchi Mountain” for the high mountain in September 1915, and Mary Jobe’s article: ”Mt. Kitchi, A New Peak in the Canadian Rockies” was published in the Bulletin of the American Geographical Society, Vol XLVII, No. 7, 1915, pp 481-497. The following September, the Board was persuaded by climber Samuel Prescott Fay [1884–1971], associated with New York’s Museum of Natural History, to reverse their decision and adopt his recommendation — “Mount Sir Mackenzie,” which was changed in 1917 to “Mount Sir Alexander.”

To perpetuate the name “Kitchi, ” Alan John Campbell [1882–1967], British Columbia Land Surveyor, placed it on this mountain to the north, as shown on his 1929 survey plan 10T264, McGregor River area.

Kitchi Mountain is listed at Indigenous Geographical Names dataset.

Language: ᓀᐦᐃᔭᐍᐏᐣ (Nēhiyawēwin)
Dialect: Plains Cree
Meaning: Mighty, or great
Year Adopted: ‪1965‬

References:

  • Fay, Samuel Prescott [1884–1971]. The Forgotten Explorer: Samuel Prescott Fay’s 1914 Expedition to the Northern Rockies. Edited by Charles Helm and Mike Murtha. Victoria, B.C.: Rocky Mountain Books, 2009
  • Jobe Akeley, Mary Lenore [1878–1966]. “The expedition to ‘Mt. Kitchi:’ A new peak in the Canadian Rockies.” Canadian Alpine Journal, Vol. 6 (1914–1915):135-143
  • Jobe Akeley, Mary Lenore [1878–1966]. “Mt. Kitchi: A New Peak in the Canadian Rockies.” Bulletin of the American Geographical Society, Volume 47, No. 7 (1915):481-497. JSTOR
  • British Columbia Geographical Names. Kitchi Mountain

Kakwa River

British Columbia and Alberta. River: Smoky River drainage
Flows NE across BC-Alberta boundary into Smoky River, E of Jarvis Lakes
54.0997 N 120.0011 W — Map 93I/1 — GoogleGeoHack
Name officially adopted in 1925
Official in BCCanada

Name appears on BC-Alberta Boundary Atlas sheet No. 39, 1924. The river was labeled “Porcupine River” on 1912 map of BC Northern Interior (publisher not cited), and on BC Lands 1913 Preliminary Forest Map, and on BC Lands 1917 map of the Forest Stand Types in British Columbia.

Explorer Samuel Prescott Fay [1884–1971], who spent the summers of 1912 to 1914 tracking big game in this area, suggested that the name “Porcupine” be changed [or revert (?)] to “Kakwa”, the Cree word for porcupine.

“Kakwa” is listed at the Indigenous Geographical Names dataset as a word of Cree language.

References:

  • Fay, Samuel Prescott [1884–1971]. “Mount Alexander.” Canadian Alpine Journal, Vol. 6 (1914–1915):121
  • Fay, Samuel Prescott [1884–1971]. “Note on Mount Alexander Mackenzie and Mount Ida.” Alpine Journal, Vol. 36 (1924):421, p.55
  • Andrews, Gerald Smedley [1903–2005]. Métis outpost. Memoirs of the first schoolmaster at the Métis settlement of Kelly Lake, B.C. 1923-1925. Victoria: G.S. Andrews, 1985. Internet Archive
  • British Columbia Geographical Names. Kakwa River

Shuswap River

British Columbia. Former name: Fraser River drainage
Former name for Raush River
53.2 N 120 W GoogleGeoHack
Not currently an official name.
This former name appears on:
Collie’s map Yellowhead Pass 1912
A Native camp, Tête Jaune Cache area, 1910s.

A Native camp, Tête Jaune Cache area, 1910s.
Valemount & Area Museum

The river appears as “Big Shuswap R.” on the 1912 map of John Norman Collie [1859–1942].

The Raush River was originally known as the Shuswap River, after the English name for the Secwépemc living in the area when Europeans showed up. The Robson valley marked their northern limits of the Secwépemc.

Milton and Cheadle were in Jasper in 1863, preparing to cross the Yellowhead Pass .

During the day several more half-breeds arrived [at the upper Athabasca] with their wives and families, and in the evening two Shuswap Indians made their appearance, and set to work to spear white-fish by torchlight. These were the first specimens of their tribe which we had seen. They were lean and wiry men, of middle stature, and altogether of smaller make than the Indians we had met before; their features were also smaller, and more finely cut, while the expression of their faces was softer and equally intelligent. They were clothed merely in a shirt and marmot robe, their legs and feet being naked, and their long black hair the only covering to their heads. These Shuswaps of the Rocky Mountains inhabit the country in the neighborhood of Jasper House, and as far as Tete Jaune Cache on the western slope. They are a branch of the Shuswap nation, who dwell near the Shuswap Lake and grand fork of the Thompson River in British Columbia. Separated from the main body of their tribe by 300 or 400 miles of almost impenetrable forest, they hold but little communication with them. Occasionally a Rocky Mountain Shuswap makes the long and difficult journey to Kamloops on the Thompson, to seek a wife. Of those we met, only one had ever seen this place. This was an old woman of Tete Jaune Cache, a native of Kamloops, who had married a Shuswap of the mountains.

When first discovered by the pioneers of the Hudson’s Bay Company, the only clothing used by this singular people was a small robe of the skin of the mountain marmot. They wandered barefoot amongst the sharp rocks, and amidst the snow and bitter cold of the fierce northern winter. When camping for the night they are in the habit of choosing the most open spot, instead of seeking the protection of the woods. In the middle of this they make only a small fire, and lie in the snow, with their feet towards it, like the spokes of a wheel, each individual alone, wrapped in a marmot robe, the wife apart from the husband, the child from its mother. They live by hunting the bighorns, mountain goats, and marmots; and numbers who go out every year never return. Like the chamois hunters of the Alps, some are found dashed to pieces at the foot of the almost inaccessible heights to which they follow their game; of others no trace is found. The Shuswaps of Jasper House formerly numbered about thirty families, but are now reduced to as many individuals. Removed by immense distances from all other Indians, they are peacable and honest, ignorant of wickedness or war. Whether they have any religion or not, we could not ascertain; but they enclose the graves of their dead with scrupulous care, by light palings of wood, cut, with considerable neatness, with their only tools — a small axe and knife. They possess neither horses nor dogs, carrying all their property on their backs when moving from place to place; and when remaining in one spot for any length of time, they erect rude slants of bark or matting for shelter, for they have neither tents nor houses. As game decreases the race will, doubtless, gradually die out still more rapidly, and they are already fast disappearing from this cause, and the accidents of the chase.

— Milton and Cheadle, 1863(1)

The Texqakallt band of the upper North Thompson River were the earliest known inhabitants of the upper reaches of the Fraser River. They were almost completely nomadic. Lodges and fish drying racks were constructed in prime salmon fishing territory at the confluence of the McLennan River and Fraser Rivers in the vicinity of what is now Tête Jaune Cache. As well as salmon from the Fraser, trout were reportedly taken from Yellowhead Lake. They hunted bighorn sheep, mountain goats, moose, marmots, and other small mammals and birds. They also relied on edible plants in the area, especially berries.

References:

  • 1. Milton, William Wentworth Fitzwilliam [1839–1877], and Cheadle, Walter Butler [1835–1910]. The North-West Passage by Land. Being the narrative of an expedition from the Atlantic to the Pacific, undertaken with the view of exploring a route across the continent to British Columbia through British territory, by one of the northern passes in the Rocky Mountains. London: Cassell, Petter and Galpin, 1865. Internet Archive

Little Shuswap Creek

British Columbia. creek: Fraser River drainage
Former name for Kiwa Creek
53.0217 N 119.5636 W GoogleGeoHack
Not currently an official name.

In his “Notes on the Cariboo Range” of 1925, Munday wrote, “The local name of the Big Shuswap conflicts with the Shuswap River further south and appears on recent government maps as Raushwap or Rausch River (from Riviere au Shuswap). Kiwa Creek is known locally as Little Shuswap.”

References:

  • Munday, Walter Alfred Don [1890–1950]. “In the Cariboo Range – Mt. David Thompson.” Canadian Alpine Journal, Vol. 15 (1925):130-136
Also see:

Kinbasket Lake

British Columbia. Lake: Columbia River drainage
Expansion of Columbia River behind Mica Dam
52.1333 N 118.45 W — Map 83D/1 — GoogleGeoHack
Earliest known reference to this name is 1866 (Moberly)
Official in BCTopo map from Canadian Geographical Names
This lake appears on:
Brownlee’s map Province of BC 1893
Kinbasket Lake is indicated on John Arrowsmith’s map BC 1859 but not named.
Kimbasket and the Bear

Kimbasket and the Bear
Rylatt, Surveying the Canadian Pacific, 1872, p. 86

Kinbasket Lake is named for a chieftain of the Shuswap (Secwépemc) people who inhabited the valleys of the upper Columbia River and upper North Thompson River. Walter Moberly [1832–1915] met Kinbasket, whom he referred to as “Kinbaskit,” in 1866.

We crossed the Columbia river, and at a short distance came to a little camp of Shuswap Indians, where I met their headman, Kinbaskit. I now negotiated with him for two little canoes made of the bark of the spruce, and for his assistance to take me down the river. Kinbaskit was a very good Indian, and I found him always reliable. We ran many rapids and portaged others, then came to a Lake which I named Kinbaskit Lake, much to the old chief’s delight. (1)

In 1872, they met again when Kinbasket guided a survey party for the Canadian Pacific Railway near Howse Pass. Robert M. Rylatt [fl. mid-1800s], a member of the party, referred to him as “Kimbasket.” Rylatt wrote in his memoirs:

On Saturday I had another Indian visitor, Old Kimbasket, the head chief of the Kootenay Indians, a daring, little shriveled up old fellow, but whom I was glad to see, and with whom I suddenly became acquainted with the Chinook jargon again.… This old chief Kimbasket is in the employ at present, and his principal occupation is blazing; that is to say, his duty is to be in advance of the party, and blaze the best route to be followed in making the trail, by blazing trees within sight of each other; or, should this not be clearly understood, blazing signifies chipping the bark off the trees for about a foot, so as to be clearly desernable to the party following.…

Seven miles beyond here the [Columbia] river opens up into a lake, which has been named after the old chief “Kimbasket Lake.” This lake is some 20 miles in length, and using the boats over this surface would be a great saving of time and labor, and would rest the animals considerably. [p. 76]

Tuesday, Augt 20th [1872] Poor old Chief Kimbasket has come to grief. He was in his place a day or two ago, or in other words was somewhat in advance of the party blazing the route, when of a sudden he was set upon by a bear, and having no arms save his light axe, his bearship took him at advantage; the rush to the attack was so sudden, and the animal apparantly so furious, the old chief had barely time to raise the axe and aim a blow as the brute raired, ’ere his weapon was dashed aside like a flash, and he was in the embrace of the monster, the huge forepaws around him, the immense claws dug into his back, the bear held him up; then fastening the poor chiefs shoulder in his iron Jaws, he raised one of his hind feet, and tore a fearful gash; commencing at the abdomen, and cutting through to the bowels, he fairly stripped the flesh and muscles from one of his thighs, a bloody hanging mass of flesh and rent cloth-ing. Thus he was found the following morning, being too weak and torn to attempt to reach camp. What a night of suffering he must have had. Green, who by the way has studied medicine, and is considerable of a doctor, says he hopes to bring him round all right, but that he has had a narrow squeek for it. As soon as he can travel, he will be sent off with the Indians who will shortly be leaving us. [p. 85]

It was on the shores of this lake Kimbasket was so fearfully mangled, it remains a mystery to me why the brute did not quite finish the poor chief ‘ere leaving him. [p. 91] (2)

Moberly also describes the bear attrack:

Kinbaskit and the two Indians soon returned with the bear, but poor Kinbaskit was rather badly wounded, which occurred, as the Indians toldme, in the following way. They traced the wounded animal by the blood,and found him lying alongside a log. Kinbaskit thought he was so badlywounded he could do no harm, and advanced with only a heavy stick in hishand to despatch him; but when, quite close the bear suddenly stood upon his hind legs and struck Kinbaskit with one of his paws, giving himsevere wounds on the scalp and tearing the flesh of his arm and hand very badly, when the Indian, Tim, shot the bear dead. It was quite a surgical work, sewing and plastering up the old chiefs wounds, who appeared quite unconcerned.

The lake was noted by David Thompson [1770–1857]:

April 19th. [1811] We proceeded five miles of strong rapids, in places we had to carry the cargo, such as it was, to where the River expanded to a small Lake which was frozen over, and we had to camp, we anxiously wished to clear away the snow to the ground ; but found it five and a half feet deep, and were obliged to put up with a fire on logs and sit on the snow. (3)

The original lake was engulfed by the flooding of the Columbia River valley after the Mica Dam was cvompleted in 1973. Kinbasket Lake is now a 260-kilometer long hydropower reservoir. From 1973 to 1980 the reservoir was called McNaughton Lake, after General Andrew McNaughton. The former name still appears on many maps.

“Kinbasket Lake” is listed in the Indigenous Geographical Names dataset as a word of the Shuswap language.

References:

  • 1. Moberly, Walter, C.E. [1832–1915]. The Rocks and Rivers of British Columbia. London: Blacklock, 1885. Faded Page
  • 2. Rylatt, Robert M. [fl. mid-1800s]. Surveying the Canadian Pacific: Memoir of a Railroad Pioneer. Salt Lake City: University of Utah Press, 1991
  • 3. Thompson, David [1770–1857]. David Thompson’s Narrative of his explorations in western America, 1784-1812. Joseph Burr Tyrrell, editor. Toronto: Champlain Society, 1916. University of British Columbia

Chushina Ridge

Alberta-BC boundary. Ridge
Between Snowbird Pass and Lynx Mountain
53.1342 N 119.0486 W — Map 083E03 — GoogleGeoHack
Earliest known reference to this name is 1912 (Walcott)
Name officially adopted in 1924
Official in BCCanada

“Chushina” is a Stoney word signifying “small” and was thought to be descriptive of this ridge when members of a 1911 Alpine Club of Canada–Smithsonian Robson Expedition named this feature.

[From the crest of Phillips Mountain] a glacier slopes down for a mile and a half to the edge of the cliffs west of Snowbird Pass. It is such a fine example of a small and complete glacier from névé to foot that I think it worthy of the name Chushina.

Charles Doolittle Walcott [1850–1927]

Walcott applied his name to the glacier, but now it applies to the ridge.

“Chushina Ridge” is listed at Indigenous Geographical Names dataset as a word of undetermined language.

References:

  • Walcott, Charles Doolittle [1850–1927]. “The monarch of the Canadian Rockies.” National Geographic Magazine, (1913):626. Internet Archive
  • British Columbia Geographical Names. Chushina Ridge